Son de negros


Son de negros

Cuando llegue la luna llena
iré a Santiago de Cuba,
iré a Santiago en un coche
de agua negra.

Iré a Santiago

Cantarán los techos de palmera
iré a Santiago,
cuando la palma quiere ser cigüeña
iré a Santiago,
y cuando quiere ser medusa el plátano

iré a Santiago.

Iré a Santiago.

Con la rubia cabeza de Fonseca
iré a Santiago,
y con el rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago,
mar de papel y plata de moneda

Iré a Santiago

¡Oh Cuba!
¡Oh ritmo de semillas secas!
¡Oh cintura caliente y gota de madera!,
iré a Santiago
¡arpa de troncos vivos,
caimán, flor de tabaco!.

Iré a Santiago,
¡siempre he dicho que yo iría a Santiago!

Iré a Santiago

Cantarán los techos de palmera
iré a Santiago,
cuando la palma quiere ser cigüeña
iré a Santiago.

Iré a Santiago

Con la rubia cabeza de Fonseca
iré a Santiago,
y con el rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago,
en un coche de agua negra.

Iré a Santiago

Brisa y alcohol en las ruedas,
mi Coral en la tiniebla,
calor blanco, fruta muerta,
oh bovino frescor de cañaveras

Iré a Santiago

¡Oh Cuba!
¡Oh curva de suspiro y barro!

Iré a Santiago

(Hombre en la audiencia: ¡Guapa!
-Ana Belén: Gracias, muchas gracias,
gracias Habana Abierta)

Son of negros

As soon as the full moon rises,
I shall go to Santiago of Cuba,
I’ll go to Santiago
in a coach of black water.

I’ll go to Santiago.

The palm-thatched roofs will sing
I’ll go to Santiago,
when the palm tree wants to be a stork
I’ll go to Santiago.
And when the banana tree wants to be jellyfish,
I’ll go to Santiago.

I’ll go to Santiago.

With Fonseca’s blond head
I’ll go to Santiago
And with Romeo and Juliet’s rose
I’ll go to Santiago
Sea of paper and coins of silver

I’ll go to Santiago.

Oh, Cuba,
oh, rhythm of dried seeds!
Oh, fiery waist and drop of wood!
I’ll go to Santiago,
harp of living tree trunks,
alligator, bloom of tobacco!

I’ll go to Santiago!
I have always said I’d go to Santiago!

I’ll go to Santiago.

The palm-thatched roofs will sing
I’ll go to Santiago,
When the palm tree wants to be a stork
I’ll go to Santiago.

I’ll go to Santiago.

With Fonseca’s blond head
I’ll go to Santiago
And with Romeo and Juliet’s rose
I’ll go to Santiago
in a coach of black water.

I’ll go to Santiago.

Wind and alcohol on the wheels
my Choral in the darkness
White heat, dead fruit
Oh, the bovine coolness of sugar cane!

I’ll go to Santiago.

Oh, Cuba!
Oh, curve of sigh and clay!

I shall go to Santiago!

(Man in the audience:
Lovely!
-Ana Belén: Thank you, thank you very much,
thank you Habana Abierta!)

The words for “Son de negros” are from a poem by Federico García Lorca