Spanish Lyrics
No falta nada en la estructura de smog,
los zapatos viejos y las caras oxidadas.
Las máquinas rugen feroces
sobre Antonio Caso.
Sombras que entran y salen oliendo a cerveza.
Clavado* en una idea
volteo a ver si aterrizas.
Me asomo al reloj
y es más que un calendario.
Sospecho que allá afuera
sólo hay desconocidos.
Figuras de cera que pasan
sin decir tu nombre.
No, no hay manera
de regresar la cinta,
tu amor fue un rock en vivo,
dos, tres manchas de tinta.
Un requinto de jazz
fugaz e improvisado
una imagen en el aire
de un pintor apresurado.
Ya todo es esquema
desde que partió tu barco
máquinas, sistema, estructuras, sin embargo
Un acorde vuela
me platica de una isla
y un navegante herido
parar tras tus ojos.
Traigo en mi entraña
un pedazo de aerolito
me doy algo de maña
pero no me comunico.
Un extraño me ha dicho
que navegas lejos
en busca de tierras lejanas
calor y azulejos.
No, no hay manera
de regresar la cinta
tu amor fue un rock en vivo
dos tres manchas de tinta
Un requinto de jazz
fugaz e improvisado
una imagen en el aire
de un pintor apresurado
*Clavado literally means to be nailed, the word is used as slang in this case.
Live Rock
Nothing is missing from the smog structure,
the old shoes and the oxidized faces.
The machines roar ferociously over Antonio Caso.
Shadows that come and go smelling like beer.
Stuck on an idea
I turn to see if you’ve landed*.
I peek at the clock
and it’s more than a calendar.
I suspect that outside
there’s only strangers.
Wax figures that pass you by without saying your name.
No, there’s no way
to rewind the tape,
your love was a live rock,
two, three ink stains.
A jazz solo,
futile and improvised,
an image on the air
by a painter in haste.
All has been a scheme
since your ship departed, machines, system,
structures, however
A chord flies,
it tells me about an island
and a wounded sailor
stops behind your eyes.
I carry in my entrails
a piece of meteorite
I manage a little knack
but I don’t get through.
A stranger has told me
that you sail far away
in search of distant lands,
heat and tiles.
No, there’s no way
to rewind the tape,
your love was a live rock,
two, three ink stains.
A jazz solo,
futile and improvised,
an image on the air
by a rushed painter.
*This can also be interpreted as coming down from a drug high, or just to finally understand something.
2 responses to “Rock en vivo”
Very well translated from a beautiful mexican song.
Thanks a lot!
Thank you! :)
I don’t know if I had already replied to your comment before or not; if I had, my reply must have been deleted.
I heard that this song was about his daughter, Amandititita, but I don’t know for sure.